I’m so tired of human wars; Never-ending holocaust; All the futures that are lost In a single blinding flash. Missiles raining from the sky. Buildings crumble, people die. Nobody questions why. Corporations count the cash. Local conflicts over oil. Blood … Continue reading
Posted in Hip Hop, Poems, Politics
Tagged conflict, global, Hip Hop, international, Lyrics, peace, Poem, poetry, Politics, war, world
A physicist with a world name
He couldn’t figure out the math.
The university had not paid scientist salaries for months.
Of the research assistants that he had
three left, one wound up dead.
There are riots on the streets each day. There are four hour lines for bread.
Equations blooming in his mind
are so precise and so right,
but he cannot afford to pay his bills. His wife cries every night. Continue reading
Posted in Literature and Writing, Russia - about Russian culture and Russian history - past and present, Updates
Tagged common people, iron curtain, life, Poem, poetry, political, prestroyka, russia, Russian, soviet
The fear had pecked a hole inside With its long pointed beak. My fists went limp – I couldn’t fight. My mouth wouldn’t speak. I saw a threat beneath each tree, Behind each closed door. I chained my will … Continue reading
I have been turned into a pillar of salt. The sky is coming down. It’s raining ambers. All around Are falling shards of our shattered world. Our city, our city burns. Our palisades succumb to hungry fires. Bodies light up … Continue reading
My leaves are green, although my trunk has splintered, And my old bark is blackened and decayed. I live alone, surrounded by buildings. I just stand here in the wind, and sway. The sky is not as blue as I … Continue reading
If you are into swimming, you should know That a great white attacked a man offshore. He dove in from his boat, and to his horror There was a great white waiting down below. But our diver did not … Continue reading
“The Execution of the Mountain Echo,” Vladimir Vysotsky: translation by Julie Deshtor: Upon mountain slopes, which the daredevils consider their Mecca, their Mecca, Where winds blow wild and jagged peaks puncture the sky, puncture the sky, There once had resided … Continue reading
Posted in Literature and Writing, Poems, Russian to English Translations by Julie Deshtor, Updates, Vladimir Vysotsky Russian to English translations
Tagged Bard, Высоцкий, английский перевод, горное эхо, перевод, Vladimir Vysotsky, Vysotsky, Vysotsky in English